首頁(yè)/
教育學(xué)習(xí)/
{notempty name="current_name"}
古詩(shī)文大全
{notempty name="$current_name"}
/東光
譯文及注釋
補(bǔ)充糾錯(cuò)
譯文
天亮了嗎?蒼梧為什么不亮?蒼梧這里潮濕,陳年貯藏的多是已經(jīng)敗壞的糧食,無(wú)法作為軍糧食用。遠(yuǎn)征者早起行軍,情緒都很悲傷。
注釋
東光:東方發(fā)亮,即天明。
不:同“否”。蒼梧地多潮濕,多霧氣,所以天遲遲不亮。
腐粟:陳年積貯已經(jīng)敗壞的五谷糧食。
游蕩子:離鄉(xiāng)遠(yuǎn)行的人。
天亮了嗎?蒼梧為什么不亮?蒼梧這里潮濕,陳年貯藏的多是已經(jīng)敗壞的糧食,無(wú)法作為軍糧食用。遠(yuǎn)征者早起行軍,情緒都很悲傷。
注釋
東光:東方發(fā)亮,即天明。
不:同“否”。蒼梧地多潮濕,多霧氣,所以天遲遲不亮。
腐粟:陳年積貯已經(jīng)敗壞的五谷糧食。
游蕩子:離鄉(xiāng)遠(yuǎn)行的人。
簡(jiǎn)析
補(bǔ)充糾錯(cuò)
東光,相和歌辭之一。漢武帝時(shí)期,今廣東一帶的南越國(guó)相作亂,殺害國(guó)王和太后及漢朝使者。漢武帝派人從今湖南等地出兵討伐,進(jìn)攻蒼梧,即今廣西梧州。梧州地方潮濕,多瘴氣,出征士兵多有不滿。這首詩(shī)寫的就是這種怨憤之情。
詩(shī)文作者

佚名
亦稱無(wú)名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民間、不知由誰(shuí)創(chuàng)作的文學(xué)、音樂(lè)作品會(huì)以佚名為作者名稱。
猜你喜歡
最新更新
分享鏈接