華山畿,華山畿,
君既為儂死,獨生為誰施?
歡若見憐時,棺木為儂開。
譯文及注釋
補充糾錯
譯文
華山畿啊,華山畿,
你既然已經(jīng)為了我死,我獨自一人又怎會茍活?
若你可憐我此時的處境,就將棺木為我打開吧,我愿意陪伴你共赴黃泉。
注釋
《華山畿》現(xiàn)存二十五首,屬"清商曲辭·吳聲歌曲"。這里所選的為第一首,據(jù)《古今樂錄》,寫華山附近一對青年男女的殉情悲劇。華山,在今江蘇句容市北。畿,山邊。
儂:我,吳地方言。
為誰施:為誰而活下去。施,施用。
歡:對情人的愛稱。
華山畿啊,華山畿,
你既然已經(jīng)為了我死,我獨自一人又怎會茍活?
若你可憐我此時的處境,就將棺木為我打開吧,我愿意陪伴你共赴黃泉。
注釋
《華山畿》現(xiàn)存二十五首,屬"清商曲辭·吳聲歌曲"。這里所選的為第一首,據(jù)《古今樂錄》,寫華山附近一對青年男女的殉情悲劇。華山,在今江蘇句容市北。畿,山邊。
儂:我,吳地方言。
為誰施:為誰而活下去。施,施用。
歡:對情人的愛稱。
創(chuàng)作背景
補充糾錯
《華山畿》是南朝時流行在長江下游的漢族民歌。相傳當(dāng)時有個女子,在哀悼為她殉情而死的戀人時,唱了一首歌。歌的開頭一句便是這句驚風(fēng)雨、泣鬼神的“華山畿”,后來用它作為歌調(diào)的名稱?!稑犯娂分泄捕迨滓源藶槊母枨?。
簡析
補充糾錯
《華山畿·君既為儂死》是一首民歌。此歌開篇的反復(fù)吟唱像是一種深情的呼喚;接著兩句詩直接而深刻地表達了女子的悲痛與無奈,更透露出一種生死相隨的決絕;末兩句詩將情感推向高潮,這種對愛情的執(zhí)著與追求,讓人動容。整首詩歌以華山為背景,形成一個完整的情感鏈條,述說了一段生死相許的愛情故事,讓人感受到那份超越生死的愛情力量。
詩文作者

佚名
亦稱無名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民間、不知由誰創(chuàng)作的文學(xué)、音樂作品會以佚名為作者名稱。
猜你喜歡
最新更新
分享鏈接