譯文
黃昏余暉之下,廳堂前面鮮花嬌美。一群可愛(ài)繡女,爭(zhēng)拿筆上繡床寫(xiě)生。
繡成美麗屏風(fēng),靜靜放進(jìn)花園,逗得黃鶯好奇,離開(kāi)柳條飛來(lái)。
注釋
此詩(shī)一本題作《詠繡障》。繡障:刺繡屏風(fēng)。繡樣:描畫(huà)刺繡圖樣,用針刺繡前的一道工序。
花蕊(ruǐ)嬌:雙關(guān)語(yǔ),一指刺繡圖樣,一喻刺繡少女?;ㄈ铮夯ㄐ?。嬌:美麗鮮艷。
拈(niān):用兩三個(gè)指頭捏住。床:指繡花時(shí)繃?yán)C布的繡架。床:指繡花架。
安:安置,擺放。
下柳條:從柳樹(shù)枝條上飛下來(lái)。
參考資料:
1、于海娣 等.唐詩(shī)鑒賞大全集.北京:中國(guó)華僑出版社,2010:279